У дома Мексико Мексикански текстове на песни на Las Mañanitas

Мексикански текстове на песни на Las Mañanitas

Съдържание:

Anonim

Las Mañanitas е традиционна песен на испански език, която мексиканците пеят, за да почетат любим човек на техния рожден ден или ден на светец, и се пее и на други важни празници, като Деня на майката и празника на Дева Мария от Гуадалупе. Хората могат да го пеят като ранна сутрешна серенада, за да събудят любим човек - така че, ако посещавате Мексико и чуете, че мариачите играят на разсъмване, ще знаете, че е рожден ден на някого.

На рождени дни гостите се събират около тортата, за да пеят, преди да нарязват тортата, както бихте пели Happy Birthday To You (въпреки че е доста по-дълго, така че е добра идея да имате свещи, които ще продължат през песента!).

Името на композитора на Las Mañanitas не е известно. Мексиканският композитор Мануел М. Понсе (1882-1948) понякога се смята, че го е композирал, въпреки че може би го предхожда. Изглежда, той е популяризирал конкретна подредба за песента. Като традиционна песен с дълга история има множество варианти на текстовете и голямото разнообразие от различни стихове. В повечето мексикански партита обикновено ще чуете само първите две песни, но в този превод има някои допълнителни стихове, които понякога са включени, особено когато песента се изпълнява официално от mariachis.

Текстове и превод на Las Mañantias:

Estas son las mañanitas,
que cantaba el Rey David,
Хо
te las cantamos a ti,
Despierta, mi bien *, despierta,
mira que ya amaneció,
Ya los pajarillos cantan,
la luna ya se metió.

Que linda está la mañana
en que vengo a saludarte,
Venimos todos con gusto
y placer a felicitarte,
Ya viene amaneciendo,
ти ла лус дел нос дио,
Levántate de mañana,
mira que ya amaneció.

Това е сутрешната песен
че пее крал Давид
Защото днес е денят на светеца
ние пеем за вас
Събуди се, скъпа моя, събуди се,
изглежда вече е зората
Птиците вече пеят
и луната заля

Колко хубаво е сутринта
в който идвам да ви поздравя
Всички дойдохме тук с радост
и удоволствие да ви поздравя
Сутринта идва,
Слънцето ни дава своята светлина
Станете сутрин,
изглежда вече е зората

* Често се заменя с името на лицето, което се празнува

Допълнителни стихове:

Ел дита ен куе нацисте
nacieron todas las flores
En la pila del bautismo,
cantaron los ruiseñores

Quisiera ser solecito
para entrar por tu ventana
y darte los buenos días
acostadita en tu cama

Quisiera ser un San Juan,
quisiera ser un San Pedro
Para venirte a cantar
con la música del cielo

De las estrellas del cielo
tengo que bajarte dos
una para saludarte
y otra para decirte adiós

В деня, в който сте се родили
всички цветя са родени
На кръщелния шрифт
пееха славеите

Бих искал да бъда слънце
да влезете през прозореца ви
да ви пожелая добро утро
докато лежиш в леглото си

Бих искал да бъда Сейнт Джон>
Бих искал да бъда Свети Петър
Да ти пея
с музиката на небето

От звездите в небето
За теб трябва да понижа две
Едно с което да ви поздравя
а другият да ви пожелае сбогом

Друг много важен елемент от мексиканския рожден ден е пинята, която макар и първоначално да е била свързана с коледни тържества, сега те са съществена част от повечето детски партита (и някои възрастни партита!). Пината има интересен произход и история, а има и специална песен, която можете да научите, която съпътства счупването на пинята.

Освен рождените дни, мексиканците намират и други празнични поводи през цялата година, които са достойни за празнуване. Ако искате да имате партия, която е мексиканска в стил, ние имаме много съвети и идеи за хвърляне на фиеста Cinco de Mayo, която вашите гости ще изнасят с години. Те също могат да бъдат използвани за планиране на мексикански тематични рожден ден, просто бъдете сигурни, че практикувате пеенето на Las Mañanitas предварително, така че ще знаете какво да правите, когато свещите на тортата светят!

Мексикански текстове на песни на Las Mañanitas