Съдържание:
- За езика
- Казвам Здравейте
- Поздравления
- Ръкува
- Питам как някой прави
- Довиждане
- Същите ли са Bahasa Малайзия и Bahasa Indonesia?
За езика
Bahasa Indonesia - официалният език на Индонезия - е сравнително лесно да се научи в сравнение с други тонални азиатски езици като тайландски или китайски. Думите се произнасят много по начина, по който са написани, с изключение на "c", което се произнася като "ch".
За разлика от английския, гласните обикновено следват тези прости и предсказуеми насоки за произношението:
- A - ах
- Е - Ъх
- I - ee
- О - о
- U - ew
Забележка: Много думи на индонезийски бяха заимствани от холандски (Индонезия е холандска колония до получаване на независимост през 1945 г.). Asbak (пепелник) и Handuk (кърпа) са два примера от многото елементи, които са част от Bahasa Indonesia.
Казвам Здравейте
Поздрави в Индонезия не задължително съдържат учтиви или формални варианти, както на някои други азиатски езици, но трябва да изберете подходящия поздрав въз основа на времето на деня.
За разлика от приветствието на виетнамски и други езици, няма да се налага да се притеснявате за сложна система на почтеност (заглавия на уважение), когато се обръщате към хора от различна възраст. Начинът да поздравите индонезийски е същият за всички хора, независимо от възрастта и социалния статус.
Всички поздрави в Bahasa Indonesia започват с Selamat (звучи като: "suh-lah-mat").
Поздравления
- Добро утро: Selamat pagi (звучи като: "suh-lah-mat pah-gee")
- Добър ден: Selamat siang (звучи като: "Су-ла-мат виж-анг")
- Добър ден: Селамат болка (звучи като: "Су-ла-мат сор-е")
- Добър вечер: Селамат малам (звучи като: "Су-ла-мат мах-лахм")
Забележка: Понякога "selamat petong" (звучи като "suh-lah-mat puh-tong") се използва за "добър вечер" в официални ситуации. Това е много по-често в Bahasa Malaysia.
Има някаква сива зона за определяне на подходящото време на деня. Ще разберете, че сте сбъркали, когато някой отговори с различен поздрав! Понякога времето се различава между регионите.
- Selamat pagi: Цяла сутрин до около 11 часа. или на обяд
- Selamat siang: Ранен ден до около 16 часа.
- Селамат боли: От 16:00 часа до около 6 или 7 часа (в зависимост от дневната светлина)
- Selamat malam: След залез слънце
Когато отиваш да спиш или да кажеш на някоя лека нощ, използвай: selamat tidur (звучи като: "suh-lah-mat tee-dure"). Използвайте само selamat tidur когато някой се оттегля за нощта.
Въпреки че технически не е правилно, Selamat понякога остава извън началото на поздравите, което ги прави много неформални - много по начина, по който англоговорящите понякога просто казват "сутрин" вместо "добро утро" на приятели.
Забавна грешка: Някои места в Индонезия не използват наистина selamat siang , те отиват право selamat възпалено , Ако решите да кажете selamat siang , уверете се, че произнесете "i" в Siang "ee", а не "ai." Индонезийската дума за скъпа е Sayang (звучи като: "sai-ahng"). Може да получите някои интересни реакции, когато се обадите на таксиметровия шофьор скъпа!
Ръкува
Индонезийците се ръкуват, но това е повече от едно докосване, отколкото твърдо треперене. Не очаквайте твърдата хватка, която е често срещана на Запад. След разклащане е обичайно за кратко да докосвате сърцето си в знак на уважение.
Най- Карвай Ръчен жест, популярен в Тайланд (понякога наблюдаван в Лаос и Камбоджа), не се използва в Индонезия. Няма да се налага да се покланяте както в Япония - усмивка и ръкостискане са достатъчни.
Питам как някой прави
Можете да разширите поздрава си, като попитате как се прави някой. Начинът да попитате е apa kabar което означава "как си?" Интересното е, че буквалният превод е "какво ново / какви са новините?"
Правилният отговор е Байк (звучи като: "велосипед"), което означава "добре" или "добро". Понякога се казва два пъти ( Байк , Байк ). Надявам се, че всеки, който поиска, не отговаря, tidak bagus или tidak baik -"не е добре." Ако отговорят с каза Сакит , внимавай: те са болни.
Ако някой ви попита apa kabar? най-добрият отговор е кабар байк (Добре съм / добре). Kabar baik също означава "добри новини".
Довиждане
Сега, след като знаете как да поздравите Индонезия, знаейки как да кажете добро сбогом, ще затворите взаимодействието на една и съща приятелска бележка.
Когато казвате на непознат довиждане, използвайте следните фрази:
- Ако сте този, който тръгва: Selamat tinggal (звучи като: "teen-gal")
- Ако сте този, който остава: Селамат (звучи като: "jal-lan")
Tinggal означава да остане, и Jalan означава да отидете.
Ако има шанс или се надяваме да се срещнем отново (обикновено има приятелски настроени хора), използвайте нещо по-привлекателно:
- Sampai jumpa: (Звучи като: "sahm-pai joom-pah") Ще се видим по-късно
- Jumpa lagi: (Звучи като: "joom-pah log-ee") Ще се видим отново / ще се срещнем отново
Същите ли са Bahasa Малайзия и Bahasa Indonesia?
Малайзия Bahasa, езикът на Малайзия, споделя много сходства с Bahasa Indonesia. Всъщност хората от двете страни могат да се разберат добре. Но има и много разлики. Някои изрази са по-често срещани в едната от другата.
Един пример за това как се различават малайзийските поздрави селамат тенга хари (звучи като: "suh-lah-mat ten-gah har-ee"), което е начин да се каже добър ден, а не selamat възпалено , Също така, те са по-склонни да кажат selamat petong за добър вечер.
Друга основна разлика е с думите Биса и boleh , В Малайзия "може / може" boleh , но в Индонезия, boleh често е термин, който се прилага за чужденци (т.е. вие мога я откъснете или издърпайте бързо). Индонезийците казват Биса за "може / може", но малайзийците често използват Биса за "отрова" - голяма разлика!